آبان ۰۱
لینکدونی دات کام

لینکدونی دات کام

پدر عشق بسوزد که سوزاند جگرم
دوست دخترم مادر شد و من هنوزم پسرم

Pedar eshgh besoozad ke soozand jegaram
doost dokhtaram madar shodo man hanoozam pesaram

قدر دست هایم را بیشتر دانستم و قدر چشم هایم را و تازه فهمیدم چه شکوهی دارد ایستادن بر روی دو پا آن لحظه که به زمین خوردم!!!

Ghadre dasthayam ra bishtar danestam va ghadre cheshmyayam ra va taze fahmidam che shokoohi darad estadan bar rooye 2pa , an lahze ke be zamin khordam

آنگاه که ضربه های تیشه زندگی را بر ریشه آرزوهایت حس میکنی ؛ به خاطر بیاور که زیبایی شهاب ها از شکستن قلب ستارگان است

Angah krzarbe haye tishe zendegi ra bar risheye arezoohayat hes mikoni , be khater biyavar ke zibayi shahab ha az shekastan ghalbesetaregan ast


دستانم بوی گل میداد ، به جرم چیدن گل مرا گرفتند اما هیچکس فکر نکرد شاید که گلی کاشته باشم !؟

Dastanam booye gol midad , be jorme chidan gol mara gereftand. Ama hich kas fekr nakard shayad ke goli kashte basham

عشق ، سپیده دم ازدواج است و ازدواج شامگاه عشق . ( بالزاک )

Eshgh , sepide dam ezdevaj ast va ezdevaj shamgahe eshgh

عشق در لحظه ای پدید می آید ، دوست داشتن در امتداد زمان ، این اساسی ترین تفاوت میان عشق و دوست داشتن است

Eshgh dar lahze e padid mi ayad , doost dashtan dar emtedad zaman , in asasi tarin tafavot miyane eshgh va doost dashtan ast

آموزگار پرسید عشق چند بخش است؟ گفتم: یک بخش.
ولی وقتی ترا شناختم فهمیدم عشق سه بخش دارد: ۱-عطش دیدنِ تو. ۲-شوق با تو بودن. ۳- اندوه بی تو بودن.

Amoozgar porsid eshgh chand bakhsh ast? Goftam yek bakhsh .
Vali vaghti to ra shenakhtam fahmidam ke eshgh 3bakhsh darad. Atashe didane to . shoghe ba to boodan . andoohe bi to boodan

قلب خانه ای است با دو اتاق خواب در یکی رنج و در دیگری شادی. نباید زیاد بلند خندید و گرنه رنج در اتاق دیگری بیدار می شود. (فرانسیس کافکا)

Ghalb khane e ast ba 2otagh khab . dar yeki ranj va dar digari shadi .nabayad ziyad boland khandid vagarna ranj dar otaghe digar bidar mishavad

بر سنگ مزارم بنویسید آزرده دلی خفته در این خلوت خاموش
زاده غم بود و ز غمهای جهان گشته فراموش

Bar sange mazaram benevisid azorde deli khofte darin khalvate khamoosh
zadeye gham boodo ze ghamhaye jahan gashte faramoosh

ایستاده مردن بهتر از زانو زده زیستن است . (آلبرت کامو)

stade mordan behtar az zanoo zade zistan ast

ارسال شده توسط : Geranforoosh ha
برچسب ها: , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,


نوشتن ديدگاه :